Boudoir de BdT

#041 Antique Tin Case




海外出張のたびに

訪れる蚤の市


オープン当初は

蚤の市で買い付けた雑貨類も

販売していたけれど

今となってはそれも出来なくなってしまった


日本でのアンティークブームから

バイヤーたちが

こぞってアンティークを買い付ける


今や

質の良いアンティークは

海外の蚤の市へ行くより

日本で見つけた方が早いのではないかと思うほど


蚤の市は

ガラクタの集まりか

宝の宝庫か


答えはその人次第


私にとって

蚤の市は

新しいアイデアを与えてくれる場所


その空気に触れるだけでいい


しかし

目的を持たずに歩いていても

思わず足を止めてしまうアイテムがある


その中のひとつ

タブレットやお菓子のパッケージだったTIN缶

いわゆるブリキ缶


大きさや形も様々で

リップクリームやタブレットが入っていた小さなものから

クッキーやお菓子が入っていた大きなものまである


カラフルだったであろう缶のイラストも

時を超え

すっかり色褪せ

錆びてしまっている


しかし

その佇まいこそ

アンティークの魅力である


そうして

十数年もの間

知らず知らずと

いろんなタイプの缶を集めてきてしまった


その中でも珍しいブック型のTIN缶

どうやら

市販薬や処方箋の薬を入れて

販売されていたらしい


その必要がなくても

薬を買ってしまいそうなほど

洒落ている


あくまで推測だが

きっと当時

薬局で薬を買える人は

裕福だったに違いない


アンティークに触れると

ノベルティーや付属品であるにもかかわらず

手間やコストのかかっているものが多く

それが量産されていたことに驚く


ひとつひとつの物が

丁寧に作られ

大切にされていたことが伝わってくる


昔の人々の生活は

お洒落だったのだろう


そしてそれは

物に対してだけでなく

それを使う人々の

気持ちや時間の余裕すら感じられる


いま私たちが生きている時代に作られたものは

果たしてどのくらいのものが

アンティークとして

受け継がれていくのだろう


子供の頃に持っていた宝箱の中身は

ガラクタばかりだった


少々大袈裟だが

子供心に集めたそのガラクタには

きっと

愛や夢が詰まっていたに違いない


大人になってからというもの

クローゼットや引き出しの中身は

あの宝箱のように

それらは詰まっているのだろうか


なんでもいい

自分だけの宝物


開けた瞬間

懐かしさと愛おしさでいっぱいになる

そんな引き出しを

オトナになっても持ち続けたい


h.

#040 Moleskine City Notebook




地図

これとはなかなか

仲良くなれる気がしない


行く先を地図で確認していると

眠くなってしまうという

のび太なパターン


でも

さすがに海外ともなれば

ドラえもんもいないし

地図と仲良くせざるを得ない


でも現代には

ある意味ドラえもんのような存在がいる


行き先を告げると

インターネット上で検索し案内してくれるという

Googleの地図検索サービス


そんな画期的な現代に生きていながら

私がGoogle先生に道案内してもらうことは

この先もきっと無いだろう


一度頼ってみた時のこと

携帯画面の地図が

クルクルクルクル

画面上と現在地の確認をするだけで

すでに迷子


なににつけ

感覚重視で生きてきた私は

知らない場所へ向かう時ですら

勘のみでガンガン進みたがる性分


もちろん

大幅に間違え

大幅に引き返すという失敗もあるが

当たっていることもあるから

まんざらではない


とはいえ海外

異国の地

やはり地図は必須である


しかし

初めての土地だろうが

眼の色が違おうが

お上りさんには思われたくない


以前

ロンドンの街角で

同僚と地図を見ながら

あっちかこっちかとやっている時

ホームレスの男性が

自分の肩にかけているバッグの中へ手を入れて

お宝を探っていた


はい

現行犯

そして危機一髪である


街に出て地図を広げていると

少なからず

その土地の人間ではないということが

丸わかり


できれば

立ち止まりたくないのが本音である


そんな時

この「City Notebook」ならば

立ち止まって確認していても

あからさまに地図を見ているようには見えない


なんてスマートに

安全に

位置確認ができることだろうと

心が躍った


その上

地図というより「Notebook」としているため

その土地で

自分が必要な情報を書き込むことが出来

自分だけのガイドブックが出来上がる


おかげで

パリのノートブックは

パンパンな厚みになってきた


年季の入ったそれを見るたびに

パリで過ごしてきた時間を

思い返すことができる


同じ旅先でも

目的や季節などにより

百人百通りの見え方や感じ方があるだろう


使い古された地図には

その持ち主の足跡が

色濃く残っている


単なるツールに過ぎない地図であろうと

年月を共に過ごすことにより

自ら記した日記以上に

当時を語ってくれる存在となるかもしれない


h.

#039 The North Face Purple Label Packing Cases




バイヤーという職業柄

旅慣れていると思われることが多い


イメージ的にはそういう職業なのだろうが

本人にはまるでそういう感覚がない


特に20代の頃の私は

大真面目な自分ルールに雁字搦めで

プレッシャーも強く

自分自身のことまで全く気が回らなかった


時を経て

ようやく出張だけでなく

あらゆることへの向き合い方が

いい加減になってきた


そう

いい加減であり

良い加減でもある


脇目も振らずに仕事をしてきた人間が

いい加減になるのはなかなか勇気のいること


でも実際

いい加減になった途端

いろんな景色が飛び込んできた


同じ時間を過ごすなら

楽しい方が幸せに決まっている


自分の中で縛り付けていたものが

解けてからというもの

のびのびし過ぎなほど

出張を楽しめるようになった


そんな20代の頃の自分が

旅の支度なんて手馴れているはずもなく

出張前日に

徹夜で荷物を詰め込むのが常だった


そして30代になり

余裕が出てくると

自分のスーツケースの中身が

急に気になり出してきた


現在の出張は半年に一回

バイヤーとしては少ない方だろうが

それでもすぐに出張の時期はやってくる


このサイクルを繰り返していくと

出張時に必要なものが

嫌でも見えてくる


これまで使用していたものに

なんの不満もなかったが

少し視野を広げると

楽しいものがたくさん見えてきた


アウトドアブランドって素晴らしい


何と言っても

見た目以上の機能性に

いちいち感動してしまう


そこで

The North Face Purple Labelの

パッキングケースを知り

シーズンごとにチェックするようになった


小さいポーチから大きなものまで

4点セットになっていて

シーズンごとの色・柄に

ポーチの形や内容が少々変わる


ゼブラ柄を経て

レオパード柄のシーズン到来


やはり獣の方がしっくりくる


手に入れなければ!

と興奮したタイミングで

素敵な友人

なんとプレゼントしてくれた


ありがたき幸せ


このパッキングケースは

大・中のケースにシューズ用

そしてそれをまとめて収納できる

手のひらサイズの巾着の

4点セット


この薄いナイロン素材は

どのアウトドアショップへ行っても

用もないのに買いそうになるほど大好きな素材

さらに軽くて丈夫と

流石である


もともと

トラベル用として欲しかったわけだけど

職業柄

洋服を持ち運ぶことも多く

普段から大活躍している


しかし

私の所有物には

動物愛護団体から

卵を投げつけられそうなくらい

なにかと獣率が高い


そのため

獣同士のバッティングを避けるためにも

無地のものを手に入れたいところなのだが

このところ

パッキングケースの新作が滞っている


企画の皆さま

どうかひとつ宜しくお願い致します


何事にも

余裕を持つことは大切だと

つくづく実感する


年々

理想が変化し

いい加減な人に

より憧れる


そしてもっともっと

肩の力の抜けた

いい加減さを身につけたいと

目論んでいる


h.

#038 Taschen Travel Books




初めて行く海外

そういう時にまず

手にするガイドブックといえば

「地球の歩き方」だろう


創刊以来

今では100都市以上に及ぶらしい


平和で豊かな日本に暮らしていると

無いということに憤慨しても

有るということへの感謝は

なかなか気付きにくい


地球の歩き方もそう

自分が行きたい国の本は

あって当たり前くらいに思っている


学生時代

海外に行く予定があるわけでもないのに

立ち寄った本屋で手にした

Taschen社のガイドブック


Taschenとは

ドイツの出版社

アートブックのトップブランドともいわれ

ファンも多い


厚みのある紙面にやや荒い画質の写真

説明文は一切なく

3ヶ国語による必要最低限のインフォメーションのみ

地図はイラストと

あくまでビジュアル重視


ショップ紹介も

お決まりの外観や内観全体の写真は

極めて少なく

特徴的な部分が

マニアックにクローズされている


ガイドブックらしからぬ

その潔さは

各都市のアートブックを見ているよう


そもそも

このガイドブックのタイトルになっている都市数は

両手の指に収まるほど


選りすぐられた

といえば聞こえはいいが

Taschen社の気まぐれのようで

地球の歩き方とは

スタンスが大きく違う


そのTaschen社の

ガイドブックの世界から

学生の頃の私は

たくさんの夢やアイデアをもらった


なにかに悩んだり迷ったり

自分の中で停滞している時

本から学ぶことは多い


しかし

ガイドブックに

そんな役割まで期待していない


それなのに

今でも

この本の中には

新しい発見がある


秋風の心地よい頃

異国の空を

ぼんやり思い浮かべながら

現実逃避をすることも

読書の秋だからこそ

許されるひとときかもしれない


h.

#037 Maurizio Pecoraro Short‐sleeved Knit




夏の終わり

秋に近づくと

その時期にしか楽しめない

コーディネートを想像し

心待ちにしてしまう


季節でいくと

秋のコーディネートが

一番お洒落ではないかと思っている


ただ残念なことに

最近の日本の気候は

秋を飛び越えてしまうことも

しばしば


それでも

わずかな秋を見逃さぬよう

その時をじっと待ち望む


そこで秋に着たいアイテムとして

真っ先に思い浮かぶのが

半袖のタートルネックニット


服を着る上で

肌の露出とバランスは

重要なポイント


例えば

デニムの裾のロールアップや

シャツの袖をまくるなど

同じアイテムでも

そのまま着用した時より

肌の見せ方を少し変えるだけで

お洒落に見えるか否かを決定付けるほど

差が出るものである


タートルネックなのに半袖

半袖なのにタートルネック

防寒にも防暑にも向いていない


物心ついた頃から

ファッション誌の中で目にする

半袖のタートルネックニットにロンググローブ


子供ながらに

最強のコンビネーションだと

確信していた


Maurizio Pecoraroのニットは

ウールベースに

前身頃にはシルクとモヘアのニットを

重ねたデザイン


しかも

黒いシルクに黒いモヘア

なんとも控えめで贅沢なデザイン

一年のうちに活躍する頻度も控えめなものの

こういうアイテムこそ

欠かせない


よく

実用的ではないアイテムに対して

なかなか着る機会がない

と耳にする


先日

友人との雑談の中で

機会があれば・・

という文句は

この先一生その機会はない

という意味だろうと結論づいた


機会は

待っていてもやって来ない


四の五の言わず

ここだ!と感じた時こそ

楽しむべきである


h.